10月26日上午,世界翻译教育联盟副会长师建胜先生应邀为我校师生作了题为“人工智能时代的翻译教育与翻译职业选择”的学术报告。我校200余名师生参加了报告会。

师建胜先生为北京大学MTI教育中心、北京师范大学MTI教育中心、北京语言大学高翻学院等多个知名院校的校外专家级导师,语言服务行业资深管理者,专注于语言服务管理、咨询和培训,具备18年语言服务企业项目管理和运营管理经验,长期关注和深度参与政产学研协同平台建设,参与多项产学结合项目的调研、规划和落地,其中包括北京师范大学翻译服务部、博雅语言服务40人智库等。报告会上,师老师就语言服务企业对翻译专业学生的期待、学生的项目意识培养、AI技术对翻译教育的冲击和再思考、新技术背景下翻译职业选择这四个方面进行了详细的阐述。他指出,相比于学校,企业更加关注学生将知识转化为价值贡献的能力,因此学生要注重培养多元化思维。同时,在AI技术快速发展的今天,人机结合已成为新常态,为了应对这一变化,翻译方向学生应该做到快速学习、驾驭机器、放宽眼界。此外,他还就学生在翻译实习实践、求职就业过程中关注的话题提出了一些中肯的建议。
师老师的报告站在翻译技术的前沿,对师生们有很大的启发。报告会上学生们踊跃提问,显示出对此主题的极大兴趣。此次报告将推进我校外语学院校企共建进程与MTI学位点的申报工作。